
君待つと我が恋ひ居れば我が宿の簾動かし秋の風吹く。 - 額田王 (630頃? - 690頃?) -- 『万葉集』巻四
Audio Player君待つと我が恋ひ居れば我が宿の簾動かし秋の風吹く。 - 額田王 (630頃? - 690頃?) -- 『万葉集』巻四
Audio PlayerWhile I wait for you, / My lord, lost in this longing, / Suddenly there comes / A stirring of my window blind: / The autumn wind is blowing. // - Princess Nukata [Nukata no Ōkimi] (c.630? - c.690?) -- Man'yōshū Book IV --- translations by Edwin A. Cranston (1932 - )
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
« Mar | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |