Make not two sorrows…
Make not two sorrows of one. More »
Make not two sorrows of one. More »
一の悲しみを二にするな。 More »
Each day provides its own gifts. – Martial [Marcus Valerius Martialis] (c.40? – c.103?) More »
一日一日が、それ自身かけがえのない贈り物。 – マルティアリス (40頃? – 103頃?) More »
If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me. More »
一度だましたらだました人の恥、二度だまされたらだまされた人の恥。 More »
Make haste slowly. / The longest way round is the nearest way home. / More haste, less speed. / Haste is waste. [Haste makes waste.] More »
急いては事を仕損じる。(日本の諺) / 急がば回れ。 / いちばんの回り道がいちばん近い帰り道。 / 急ぐほどスピードが落ちる。 / 急ぐことは浪費である。 More »
Physician, heal thyself. [Physician, heal Yourself.] – Jesus (c.4B.C.? – c.30?) — Bible: “The Gospel According to Luke” Chapter 4:23 More »
医者の不養生。(日本の諺) / 医者よ、汝自身を治せ。[医者よ、自分自身を癒せ(いやせ)。] – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『ルカによる福音書』第4章23節 More »