An eye for an…
An eye for an eye, a tooth for a tooth – Hammurabi (c.1810? – 1750B.C.): Code of Hammurabi / You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ – Bible: “The… More »
An eye for an eye, a tooth for a tooth – Hammurabi (c.1810? – 1750B.C.): Code of Hammurabi / You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ – Bible: “The… More »
目には目を、歯には歯を。 – ハンムラビ[ハムラビ] (紀元前1810頃? – 前1750): ハンムラビ法典[ハムラビ法典] / 「目には目を、歯には歯を」と言われていたことは、あなたがたの聞くところである。 – 聖書: 『マタイによる福音書』第5章38節 / (目には目をという旧法…) / (目には目を、では結局…) More »
When words leave off, music begins. – Heinrich Heine (1797 – 1856) More »
言葉が止むとき、音楽が始まる。 – ハインリッヒ・ハイネ (1797 – 1856) More »
“Tell me how he died.” “I will tell you how he LIVED.” – Edward Zwick (1952 – ): The Last Samurai (It is a movie dialogue on the last samurai Katsumoto, portrayed by Ken Watanabe, between the Emperor Meiji by… More »
「彼はどんな死に方をしたのか、聞かせてほしい」「彼がどんな生き方をしたのか、お聞かせしましょう」 – エドワード・ズウィック (1952 – ): 『ラスト・サムライ』 (最後の武士として生きた勝元[渡辺謙]を巡る、明治天皇[中村七之助]とネイサン・オールグレン大尉[トム・クルーズ]の対話) More »
When we remember we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained. – Mark Twain (1835 – 1910) More »
人間は誰もかも頭がおかしいということを思い出せば、謎は消え、人の世がすっきりとわかる。 – マーク・トウェイン (1835 – 1910) More »
There are places I’ll remember / All my life, though some have changed, / Some forever, not for better, / Some have gone and some remain. // All these places had their moments, / With lovers and friends I still… More »
一生涯忘れない場所がある。/変わってしまった場所もあるけど、/相変わらずの場所もある。/無くなった場所もあれば残っている場所もある。//みんなそれぞれの瞬間、それぞれの場面があった。/恋人との場面、友人との場面、今でも思い出せる。/もう死んだ奴もいればまだ生きている者もいる。/自分の人生において、みんな愛してきた。// – ジョン・レノン (1940 – 80) (一部ポール・マッカートニー (1942 – )) 「ビートルズ」: 『イン・マイ・ライフ』 More »