利害を越えた究極の…
利害を越えた究極の目的を人と共有する時、初めて心のままに生きることができる。人生から教わったことだが、人を愛することの本質は互いに相手を看ることではなく、共に同じ方向を観る中にあるのだ。 – サンテグジュペリ (1900 – 44): 『人間の地』 (投稿: mash nt 様; trans. by Take Moon OK) More »
利害を越えた究極の目的を人と共有する時、初めて心のままに生きることができる。人生から教わったことだが、人を愛することの本質は互いに相手を看ることではなく、共に同じ方向を観る中にあるのだ。 – サンテグジュペリ (1900 – 44): 『人間の地』 (投稿: mash nt 様; trans. by Take Moon OK) More »
(It’s like) Plowing the sand(s). / (It’s like) Bolting a door with a boiled carrot. More »
糠(ぬか)に釘。 / 砂地を耕す(ようなものだ)。 / 茹(ゆ)でた人参で戸締りをする(ようなものだ)。 More »
What is done can’t be undone. – William Shakespeare (1564 – 1616): Macbeth / It is too late to lock the stable when the horse has been stolen. / A good thing is known when it is lost. More »
後悔先に立たず。 / してしまったことは取り消すことはできない。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『マクベス』 / 馬が盗まれてから馬屋に鍵をおろしても遅すぎる。 / なくして初めてその価値がわかる。 More »
Until you’ve lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. – Rhett Butler — Margaret Mitchell (1900 – 49): Gone with the Wind vol.1, pt.2, ch.9 More »
名声を失うまでは、それがどれほど重荷となっているか、自由とは実際どんなものか、絶対に分かりはしない。 – レット・バトラー — マーガレット・ミッチェル (1900 – 49): 『風と共に去りぬ』 More »
Malice hurts itself most. More »
悪心で一番傷つくのは悪心自身。 More »
Want makes wit. / The darkest hour is that before the dawn. More »