何かの存在を信じ…
何かの存在を信じ、情熱を注ぎ込むことで、存在していなかったその何かが生み出される。何であれ、存在していないということは、存在を願う気持ちがまだ足りないということなのだ。 – ニコス・カザンザキス (1883 – 1957) More »
何かの存在を信じ、情熱を注ぎ込むことで、存在していなかったその何かが生み出される。何であれ、存在していないということは、存在を願う気持ちがまだ足りないということなのだ。 – ニコス・カザンザキス (1883 – 1957) More »
I feel the earth move under my feet. / I feel the sky tumbling down. // – Carole King (1942 – ): I Feel the Earth Move More »
足もとで地面が動くのを感じる。/空が落ちてくるのを感じる。// – キャロル・キング (1942 – ): 『空が落ちてくる』 More »
A red sun hath water in his eye. [A red sun has water in his eye.] More »
朝焼けは雨。[朝焼けは嵐の前兆。](日本の諺) / 赤い太陽はその目に涙を湛えている。 More »
Ill gotten, ill spent. [Ill gotten, soon spent.] More »
悪銭身につかず。 More »
Absence sharpens love, presence strengthens it. – Thomas Fuller (1608 – 61) More »
愛は会えないとき鋭く、会えるとき強くなる。 – トーマス・フラー (1608 – 61) More »
Never venture out of your depth till you can swim. More »