人を呪わば穴…
人を呪わば穴二つ。(日本の諺) / 他人の災いを願うものは、自らも災いを受ける。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
人を呪わば穴二つ。(日本の諺) / 他人の災いを願うものは、自らも災いを受ける。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
People will accept your ideas much more readily if you tell them that Benjamin Franklin said it first. (Image by WorldSpectrum from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
ベンジャミン・フランクリンが最初にそう言ったと言えば、人々はあなたの考えをより容易に受け入れてくれる。 / (人々は権威に弱い。) (WorldSpectrumによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
No man can do two things at once. (Image by Bülent Vural from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人は二つのことを同時にはできない。 (Bülent VuralによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Beauty itself is but the sensible image of the Infinite. – George Bancroft (1800 – 91) (Image by Free-Photos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
美とはそれ自身、知覚し得る神のイメージに他ならぬ。 – ジョージ・バンクロフト (1800 – 91) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
All men have aimed at, found and lost. – W. B. [William Butler] Yeats (1865 – 1939): Lapis Lazuli (Image by PublicDomainImages from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人はすべて、目指し、見出し、失ってきた。 – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 (PublicDomainImagesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Man is not the creature of circumstances; circumstances are the creatures of men. – Benjamin Disraeli (1804 – 81) (Image by pixel2013 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »