年寄りは二度目の…
年寄りは二度目の子供。 More »
年寄りは二度目の子供。 More »
So many countries, so many customs. More »
所変われば品変わる。 More »
One cannot put back the clock. More »
時計の針を戻すことはできない。 / (過ぎた時間は取り戻せない。) More »
Over shoes, over boots. / In for a penny, in for a pound. / (A penny is a British coin which is worth one hundredth of a pound.) More »
毒を食らわば皿まで。(日本の諺) / どのみち靴が泥に浸かる(つかる)なら、長靴の上まで浸かってしまえ。 / ペニーを稼ぎに来たのなら、この際ポンドも手に入れよ。 / (ペニーは、1ポンドの100分の1の価値があるイギリスの硬貨。) More »
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. – Washington Irving (1783 – 1859) More »
毒舌(どくぜつ)はふるえばふるうほど鋭くなる唯一の刃物だ。 – ワシントン・アーヴィング (1783 – 1859) More »
Reading is sometimes an ingenious device for avoiding thought. – (Sir) Arthur Helps (1813 – 75) More »