誰かを愛している…

IMAGE: If you love somebody, / If you love someone, / If you love somebody, / If you love someone, // Set them free, / Set them free, / Set them free, / Set them free. //

誰かを愛しているのなら、/愛する人がいるのなら、/誰かを愛しているのなら、/愛する人がいるのなら、//束縛するな、/自由にさせよ、/束縛するな、/自由にさせよ。// – スティング (1951 – ): 『セット・ゼム・フリー』 More »

It is not fair to…

IMAGE: It is not fair to ask of others what you are not willing to do yourself.

It is not fair to ask of others what you are not willing to do yourself. – (Anna) Eleanor Roosevelt (1884 – 1962) (Image by Michael Mosimann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

自分ではやりたくない…

IMAGE: It is not fair to ask of others what you are not willing to do yourself.

自分ではやりたくないことを他の人に頼むのは公平ではありません。 – エレノア・ローズヴェルト[ルーズベルト] (1884 – 1962) (Michael MosimannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

あなたが確実に改善し…

IMAGE: There is only one corner of the universe you can be certain of improving, and that's your own self.

あなたが確実に改善して行ける宇宙の領域が一箇所だけある。それは他ならぬあなた自身だ。 – オルダス・(レナード・)ハクスリー (1894 – 1963) / (世界を変えようと誰も…) More »

一将功成りて…

IMAGE: The pleasures of the mighty are the tears of the poor. / It is blood of the soldiers that makes the general great.

一将功成りて万骨枯る。[一将功成って万骨枯る。] – 曹松(そうしょう) (830? – 901): 『己亥歳(きがいのとし)』(中国~日本の諺) / ([(漢)一将功成万骨枯。]) / 強者の愉悦は貧者の悲哀。 / 兵士たちの血によって将軍は偉大になる。 More »

心の中で正しいと…

IMAGE: Do what you feel in your heart to be right - for you'll be criticized anyway. You'll be damned if you do, and damned if you don't.

心の中で正しいと感じることをしなさい――どのようにしても批判されるのですから。したらしたとののしられ、しなければしないとののしられるでしょう。 – エレノア・ローズヴェルト[ルーズベルト] (1884 – 1962) (Judy DinによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク