子ども叱るな、来た道…
子ども叱るな、来た道じゃ。年寄り笑うな、行く道じゃ。 (Stephen FarrugiaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
子ども叱るな、来た道じゃ。年寄り笑うな、行く道じゃ。 (Stephen FarrugiaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
If you clap your hands: the maid will make tea (for you), the birds will fly away (from you), the carp will come close (to you); at Sarusawa Pond. (translation by Okamoto Ken [Take Moon OK] (1963 – )) (Image… More »
手を打てば 仲居茶を持つ 鳥逃げる 鯉は集まる 猿沢の池 [手を打てば 女中茶を汲む 鳥飛び立つ 鯉寄ってくる 猿沢の池 / 手を打てば はいと答える 鳥は去る 鯉は餌と聞く 猿沢の池] (Mohan NannapaneniによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The right to do something does not mean that doing it is right. – William Safire (1929 – 2009) More »
「あることをする正当な権利」=「それをするのが正当」ではない。 – ウィリアム・サファイア[サファイヤ] (1929 – 2009) More »
The work comes into the world at an undetermined hour, from a still unknown, but it comes inevitably. – Giacomo Puccini (1858 – 1924) More »
作品はやって来る。何時(いつ)来るか、何処(どこ)から来るかは未だ謎だが、不可避的にやって来る。 – ジャコモ・プッチーニ (1858 – 1924) More »
A problem is a chance for you to do your best. – Duke Ellington [Edward Kennedy Ellington] (1899 – 1974) (Image by Pexels from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »