すべての事物が崩れ…

IMAGE: All things fall and are built again, / And those that build them again are gay. //

すべての事物が崩れ落ちてはまた築かれる、/そして再び築く人々は陽気なもの。// – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 More »

If we had no winter…

IMAGE: If we had no winter, the spring would not be so pleasant: if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome.

If we had no winter, the spring would not be so pleasant: if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome. – Anne Bradstreet (1612 – 1672) (Image by Myriams-Fotos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound… More »

もしも冬がなかったら…

IMAGE: If we had no winter, the spring would not be so pleasant: if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome.

もしも冬がなかったら、春が巡ってきてもそれほど悦びはしないでしょう: 時々不運を味わわなかったら、幸運が巡ってきてもそれほど歓びはしないでしょう。 – アン・ブラッドストリート (1612 – 1672) (Myriams-FotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

死は、我々にとっては…

IMAGE: Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

死は、我々にとっては何でもない。我々が存在するうちは、死はまだ訪れていないし、死が訪れた時には、我々はいないのだから。 – エピクロス (紀元前341頃 – 前270頃) More »

Tell me not, in…

IMAGE: Tell me not, in mournful numbers, / "Life is but an empty dream!" // For the soul is dead that slumbers, / And things are not what they seem. // Life is real! Life is earnest! / And the grave is not its goal; // "Dust thou art, to dust returnest," / Was not spoken of the soul. //

Tell me not, in mournful numbers, / “Life is but an empty dream!” // For the soul is dead that slumbers, / And things are not what they seem. // Life is real! Life is earnest! / And the grave… More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク