すべての事物が崩れ…
すべての事物が崩れ落ちてはまた築かれる、/そして再び築く人々は陽気なもの。// – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 More »
すべての事物が崩れ落ちてはまた築かれる、/そして再び築く人々は陽気なもの。// – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 More »
If you don’t learn to laugh at trouble, you don’t have anything to laugh at when you’re old. – E. W. [Edgar Watson] Howe (1853 – 1937) More »
トラブルを笑い飛ばせるようにならなかったら、歳をとって笑えるものなんてない。 – エドガー・ワトソン・ハウ (1853 – 1937) More »
If we had no winter, the spring would not be so pleasant: if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome. – Anne Bradstreet (1612 – 1672) (Image by Myriams-Fotos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound… More »
もしも冬がなかったら、春が巡ってきてもそれほど悦びはしないでしょう: 時々不運を味わわなかったら、幸運が巡ってきてもそれほど歓びはしないでしょう。 – アン・ブラッドストリート (1612 – 1672) (Myriams-FotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not. – Epicurus (c.341 – c.270B.C.) More »
死は、我々にとっては何でもない。我々が存在するうちは、死はまだ訪れていないし、死が訪れた時には、我々はいないのだから。 – エピクロス (紀元前341頃 – 前270頃) More »
To pray is to pay attention to something or someone other than oneself. – W. H. [Wystan Hugh] Auden (1907 – 73) More »
祈りとは、自分以外の何ものかに対して心を集中させること。 – W・H・オーデン (1907 – 73) More »
Tell me not, in mournful numbers, / “Life is but an empty dream!” // For the soul is dead that slumbers, / And things are not what they seem. // Life is real! Life is earnest! / And the grave… More »