勤労ではなく心労が…
勤労ではなく心労が身を滅ぼす。 More »
勤労ではなく心労が身を滅ぼす。 More »
Life is very long, / when you’re lonely. // – (Steven Patrick) Morrissey (1959 – ) “The Smiths”: The Queen is Dead More »
人生はとても長いよ、/孤独ならね。// – (スティーヴン・パトリック・)モリッシー (1959 – ) 「ザ・スミス」: 『ザ・クイーン・イズ・デッド』 More »
Some people cannot see the wood for the trees. [Some people cannot see the forest for the trees.] More »
木を見て森を見ず。 More »
A genius grown old becomes worse than mediocre. More »
騏驎も老いては駑馬に劣る(きりんもおいてはどばにおとる)。[騏驎も老いぬれば駑馬に劣る。] – 劉向(りゅうきょう) (紀元前77 – 前6): 『戦国策』斉策(せいさく)(中国~日本の諺) / (駿馬(しゅんめ)も老いれば駄馬以下になるということ。) / 老いぼれた天才は凡人より厄介だ。 More »
Two dogs strive for a bone and a third runs away with it. [Two dogs fight for a bone and a third runs away with it.] More »
漁夫の利(ぎょふのり)。[漁父の利。] – 劉向(りゅうきょう) (紀元前77 – 前6): 『戦国策』燕策(えんさく)(中国~日本の諺) / (鷸(しぎ)が蚌(どぶがい)を食べようとして嘴(くちばし)を挟まれたところに漁師が通りがかって両方捕まえたという故事から、二者の争いに乗じて第三者が労せずして利益をさらうこと。) / 二匹の犬が骨を争う隙(すき)に、別の犬がその骨を銜えて(くわえて)逃げ去る。 More »
The most drastic and usually the most effective remedy for fear is direct action. – William Burnham More »