ただもう今は運がない。だがわからんぞ。今日はいけるかもしれん。毎日が新しい日なんだ。運はあるに越したことはない。だが運まかせにするより腕を磨いておくんだ。そうすれば運がめぐってきたときに準備も整っている。 - サンチャゴ -- アーネスト・ヘミングウェイ (1899 - 1961): 『老人と海』
/ (「(漁の綱を扱う)腕を磨いて」)
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
Only I have no luck any more. But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. - Santiago -- Ernest (Miller) Hemingway (1899 - 1961): The Old Man and the Sea
/ ("be exact (in keeping the lines for fishing)")