こんな気持ち、誰に言えばわかってもらえるかしら。/至福に包まれた私は、天にも昇る気持ちになる。/きっと天使がいる、/私の心と戯れているのよ。//何もない部屋へと歩いていく、/すると突然、心に音が鳴り響く! /それは天使たちのオーケストラ、/私の心で奏でているのよ。// - 「ユーリズミックス」: 『ゼア・マスト・ビー・アン・エンジェル』
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
No-one on earth could feel like this. / I'm thrown and overblown with bliss. / There must be an angel / Playing with my heart. // I walk into an empty room / And suddenly my heart goes "boom"! / It's an orchestra of angels / And they're playing with my heart. // - Annie [Ann] Lennox/David A(llan) Stewart "Eurythmics": There Must Be an Angel (Playing with My Heart)