はい、先生…

IMAGE: Peppermint Patty: "Yes, ma'am.. The answer is obvious..." "I can't take advantage of you by giving an answer that is so obvious.... I have too much integrity..." / Marcie: "Didn't study again, huh, sir?" //

ペパーミント・パティ:「はい、先生‥ 答えは分かりきってます…」「わざわざ答えて先生をバカにする訳にはいきません‥‥私は誠実な人間ですから…」/ マーシー:「また勉強サボったんですね?」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Alexandra_KochによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

I think Peppermint…

IMAGE: Charlie Brown: "I think Peppermint Patty and Marcie like me, but I don't know why.. I wish I could ask them..." / Sally Brown: "It's all right to ask somebody why they hate you, but you should never ask somebody why they like you.." / Charlie Brown: "Why is that?" / Sally Brown: "It's a harder question" //

Charlie Brown: “I think Peppermint Patty and Marcie like me, but I don’t know why.. I wish I could ask them…” / Sally Brown: “It’s all right to ask somebody why they hate you, but you should never ask somebody… More »

ペパーミント・パティ…

IMAGE: Charlie Brown: "I think Peppermint Patty and Marcie like me, but I don't know why.. I wish I could ask them..." / Sally Brown: "It's all right to ask somebody why they hate you, but you should never ask somebody why they like you.." / Charlie Brown: "Why is that?" / Sally Brown: "It's a harder question" //

チャーリー・ブラウン:「ペパーミント・パティとマーシーはぼくのこと好きらしい、でも何故かな‥訊けるといいんだけど…」/ サリー:「誰かになぜ嫌いかって訊くのはいいけど、何故好きかは訊いちゃいけないわ‥」/ チャーリー・ブラウン:「どうしてさ?」/ サリー:「そのほうが難問だから」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (oficialjuanbarrosによるPixabayからの画像) / (Michelle MariaによるPixabayからの画像) / (Michelle MariaによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

Shane…

IMAGE: (Someone on TV:) "Shane!" "Shane!" "Come back!" / Charlie Brown: "I've watched this movie twenty times, and Shane never comes back..." "Rats!" //

(Someone on TV:) “Shane!” “Shane!” “Come back!” / Charlie Brown: “I’ve watched this movie twenty times, and Shane never comes back…” “Rats!” // – Charles M. Schulz (1922 – 2000): Peanuts (Image by RENE RAUSCHENBERGER from Pixabay) (Translate and Speak… More »

シェーン…

IMAGE: (Someone on TV:) "Shane!" "Shane!" "Come back!" / Charlie Brown: "I've watched this movie twenty times, and Shane never comes back..." "Rats!" //

(テレビで誰かが:)「シェーン!」「シェーン!」「戻ってきて!」/ チャーリー・ブラウン:「この映画はもう20回も見たけど、シェーンは戻ってきたためしがない…」「チェッ!」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (RENE RAUSCHENBERGERによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

What’s going on…

IMAGE: Snoopy: "What's going on?" / Charlie Brown: "They're coming to get you for your arthroscopic surgery.. Don't be afraid..." "In a few weeks you'll be as good as ever.." / Snoopy: "In my whole life I've never been as good as ever!" //

Snoopy: “What’s going on?” / Charlie Brown: “They’re coming to get you for your arthroscopic surgery.. Don’t be afraid…” “In a few weeks you’ll be as good as ever..” / Snoopy: “In my whole life I’ve never been as good… More »

何が始まるんだい…

IMAGE: Snoopy: "What's going on?" / Charlie Brown: "They're coming to get you for your arthroscopic surgery.. Don't be afraid..." "In a few weeks you'll be as good as ever.." / Snoopy: "In my whole life I've never been as good as ever!" //

スヌーピー:「(何が始まるんだい?)」/ チャーリー・ブラウン:「関節鏡手術に君を連れていくんだ‥こわがるなよ…」「2、3週間で、ぴんぴんしてるよ‥」/ スヌーピー:「(これまでの生涯で、ぴんぴんしてたことなんて一度もないな!)」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (InspiredImagesによるPixabayからの画像) / (Foundry CoによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

I have a great fear…

IMAGE: Charlie Brown: "I have a great fear of being boring.." "I also have a great fear of being bored.." "What's the most bored you've ever been?" / Lucy Van Pelt: "Besides right now?" //

Charlie Brown: “I have a great fear of being boring..” “I also have a great fear of being bored..” “What’s the most bored you’ve ever been?” / Lucy Van Pelt: “Besides right now?” // – Charles M. Schulz (1922 –… More »

ぼく退屈な奴だと…

IMAGE: Charlie Brown: "I have a great fear of being boring.." "I also have a great fear of being bored.." "What's the most bored you've ever been?" / Lucy Van Pelt: "Besides right now?" //

チャーリー・ブラウン:「ぼく退屈な奴だと思われるのがすごく怖いんだ‥」「退屈するのもすごく怖い‥」「今まで一番何に退屈した?」/ ルーシー:「たった今はぬきにして?」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Michelle MariaによるPixabayからの画像) (OpenJTalkのエンジンを使用した、テキストークによるテキスト読み上げ) More »

Psst, sir.. Wake up!…

IMAGE: Marcie: "Psst, sir.. Wake up!" / Peppermint Patty: "Why?" "Z" "A hard one to answer, huh?" //

Marcie: “Psst, sir.. Wake up!” / Peppermint Patty: “Why?” “Z” “A hard one to answer, huh?” // – Charles M. Schulz (1922 – 2000): Peanuts (Image by ivxintong from Pixabay) (Text-to-Speech by Textalk, using the engine from OpenJTalk) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク