Harm set, harm…
Harm set, harm get. [Harm watch, harm catch.] (Image by Gordon Johnson from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
Harm set, harm get. [Harm watch, harm catch.] (Image by Gordon Johnson from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人を呪わば穴二つ。(日本の諺) / 他人の災いを願うものは、自らも災いを受ける。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
All men have aimed at, found and lost. – W. B. [William Butler] Yeats (1865 – 1939): Lapis Lazuli (Image by PublicDomainImages from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人はすべて、目指し、見出し、失ってきた。 – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 (PublicDomainImagesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
A man can die but once. (Image by kai kalhh from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人間は一度しか死ねない。 (kai kalhhによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Youth’s a stuff will not endure. – William Shakespeare (1564 – 1616): Twelfth Night, Act II, Scene III / (You won’t be young forever.) (Image by Николай Оберемченко from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »
人間いつまでも若くはない。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『十二夜』第二幕 第三場 (Николай ОберемченкоによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Half a loaf is better than no bread. [Half a loaf is better than none.] / Something is better than nothing. / A little is better than none. / (Similar expressions: A bad bush is better than the open field.)… More »
パン半分でもないよりはあった方が良い。 / 何かがあることは、何もないよりましである。 / 少しでもないよりはまし。 / (類似表現:枯れ木も山の賑わい。) (Image by Nordwing on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »