In the country of…
In the country of the blind, the one-eyed man is king. – Desiderius Erasmus (1466? – 1536) More »
In the country of the blind, the one-eyed man is king. – Desiderius Erasmus (1466? – 1536) More »
鳥無き里の蝙蝠(こうもり)。(日本の諺) / 鼬無き間の貂誇り(いたちなきまのてんぼこり)。(日本の諺) / 盲人の国では片目の人は王様である。 – デシデリウス・エラスムス (1466? – 1536) More »
No man is free who cannot control himself. – Pythagoras (c.570 – c.495B.C.) (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
自らを制御できない人に自由はない。 – ピタゴラス (紀元前570頃 – 前495頃) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
He that is sure is not sure. / The way to be safe is never to be secure. More »
安心している者は安心ではない。 / 安全でいたければ、けっして安全だと思わないこと。 More »
There are simply two kinds of music, good music and the other kind. Classical writers may venture into classical territory, but the only yardstick by which the result should be judged is simply that of how it sounds. If it… More »
音楽には二種類しかない、良い音楽とそれ以外だ。クラシックの領域に踏み込むのもいいが、結果が判断されるべき唯一の基準は、単純にそれがどう聞こえるかということ。心地良く聞こえるなら成功;そうでないなら失敗だ。 – デューク・エリントン[エドワード・ケネディ・エリントン] (1899 – 1974) (Stephen FarrugiaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There is joy in work. There is no happiness except in the realization that we have accomplished something. – Henry Ford (1863 – 1947) (Image by Oberholster Venita from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »
仕事の中に喜びがある。何かを成し遂げたという実感以外に幸せはない。 – ヘンリー・フォード (1863 – 1947) (Oberholster VenitaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »