花より…
花より団子(はなよりだんご)。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / 立派な言葉も空腹を癒してはくれぬ。 (Karolina GrabowskaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
花より団子(はなよりだんご)。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / 立派な言葉も空腹を癒してはくれぬ。 (Karolina GrabowskaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
He is ready to leap over nine hedges. (Image by Roman Grac from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
破竹の勢い。 – 『晋書(しんじょ)』杜預伝(どよでん)(中国~日本の諺) / 九つの生け垣をも飛び越えんばかりの勢いだ。 (Roman GracによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Charity begins at home. (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
博愛はまず我が家から。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
If wishes were horses, beggars would ride. [If wishes were horses, beggars might ride.] (Image by PublicDomainPictures from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
願って馬が手に入るなら、乞食だって乗っているだろう。 / (願うだけで叶うなら苦労はしない。) (PublicDomainPicturesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
We are never so happy or so unhappy as we imagine. – François de La Rochefoucauld (1613 – 80) (Image by athree23 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人間は決して、自分たちが思っているほど幸せでも不幸せでもない。 – (フランソワ・ド・)ラ=ロシュフコー (1613 – 80) (athree23によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
A man can die but once. (Image by kai kalhh from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »