好きこそものの…

IMAGE: Nothing is hard to a willing mind. [Nothing is impossible to a willing mind.] / Who likes not his business, his business likes not him.

好きこそものの上手なれ。(日本の諺) / 進んでやる気があれば困難なし。[進んでやる気があれば不可能なし。] / 自分の商売を愛さない者は、商売のほうでも愛してくれない。 More »

周りの期待を…

IMAGE: I was raised to sense what someone wanted me to be and be that kind of person. It took me a long time not to judge myself through someone else's eyes.

周り(まわり)の期待を嗅ぎ取ってその期待に応えるように育てられた。他人の目を通した自己評価から解放されるには長い時間が掛かったわ。 – サリー・フィールド (1946 – ) More »

Today is a microcosm…

IMAGE: Today is a microcosm of your entire life. It is your whole life in miniature. You were "born" when you woke up, and you'll "die" when you go to sleep.

Today is a microcosm of your entire life. It is your whole life in miniature. You were “born” when you woke up, and you’ll “die” when you go to sleep. – John (Robert) Wooden (1910 – 2010) — Steve Chandler:… More »

今日はあなたの人生…

IMAGE: Today is a microcosm of your entire life. It is your whole life in miniature. You were "born" when you woke up, and you'll "die" when you go to sleep.

今日はあなたの人生全体の縮図。全人生のミニチュア版です。目覚めとともに「生まれ」たあなたは、眠る時には「死ぬ」のです。 – ジョン・ウッドン[ウッデン] (1910 – 2010) — スティーヴ・チャンドラー: 『自分をやる気にさせる100の方法』(47. 今日を傑作に) More »

隣人を愛し、敵を憎め…

IMAGE: You have heard that it was said, ‘Love your neighbour and hate your enemy.’ But I say to you, love your enemies and pray for your persecutors, so that you may be sons of your heavenly Father; for He makes His sun rise on the evil and the good, and pours rain upon the just and the unjust. For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors as much? And if you greet only your kin, how does your conduct excel? Do not even the pagans do the same?

「隣人を愛し、敵を憎め」とは、あなたがたの聞いているところである。しかし私は言う。敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。天にいるあなたがたの父の子となるために。天の父は、悪人の上にも善人の上にも太陽を昇らせ、正しい者にも正しくない者にも雨を降らせるのだから。あなたがたが自分を愛する者を愛したからといって、何の報いがあろう。それくらいのことは取税人でもするだろう。兄弟だけに挨拶をして、それがどれほど優れた行為だというのか。そのようなことは異邦人でもするだろう。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第5章43-47節 More »

勝って兜の緒を…

IMAGE: In the time of mirth take heed. / Don't halloo till you are out of the wood(s).

勝って兜の緒を締めよ。(日本の諺) / 喜びに浮かれる時こそ注意せよ。 / 森の外に出る前に歓声を上げるな。 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク