騏驎も老いては駑馬に…
騏驎も老いては駑馬に劣る(きりんもおいてはどばにおとる)。[騏驎も老いぬれば駑馬に劣る。] – 劉向(りゅうきょう) (紀元前77 – 前6): 『戦国策』斉策(せいさく)(中国~日本の諺) / (駿馬(しゅんめ)も老いれば駄馬以下になるということ。) / 老いぼれた天才は凡人より厄介だ。 More »
騏驎も老いては駑馬に劣る(きりんもおいてはどばにおとる)。[騏驎も老いぬれば駑馬に劣る。] – 劉向(りゅうきょう) (紀元前77 – 前6): 『戦国策』斉策(せいさく)(中国~日本の諺) / (駿馬(しゅんめ)も老いれば駄馬以下になるということ。) / 老いぼれた天才は凡人より厄介だ。 More »
The most drastic and usually the most effective remedy for fear is direct action. – William Burnham More »
恐怖心への最も抜本的かつ通常最も効果的な対処法はすぐさま行動することである。 – ウィリアム・バーナム More »
Jack of all trades and master of none. [Jack of all trades is master of none.] / He who commences many things finishes but few. More »
何でも来いに名人なし。[多芸は無芸。/器用貧乏。] / あれこれ手をつける者はほとんど中途半端に終わる。 More »
Today’s shocks are tomorrow’s conventions. – Carolyn Gold Heilbrun [Amanda Cross] (1926 – 2003) More »
今日はびっくりすることも、明日には当たり前になるのよ。 – キャロリン・ハイルブラン[アマンダ・クロス] (1926 – 2003) More »
Manners make the man. More »
行儀作法が人を作る。 More »
The sky is not going to fall. – Chicken Little [Henny Penny] (a folk tale) / (“The sky is falling!” is an idiom indicating a mistaken belief that disaster is imminent.) More »