Notice the…
Notice the difference between what happens when a man says to himself, “I have failed three times,” and what happens when he says, “I am a failure.” – Samuel Ichiye [S. I.] Hayakawa (1906 – 92) (Image by Tumisu from… More »
Notice the difference between what happens when a man says to himself, “I have failed three times,” and what happens when he says, “I am a failure.” – Samuel Ichiye [S. I.] Hayakawa (1906 – 92) (Image by Tumisu from… More »
人が「私は三回失敗した」と思う時と「私は失敗した人間だ」と考える時に、生起するものの違いに注意せよ。 – サミュエル・イチエ[S・I]・ハヤカワ (1906 – 92) (TumisuによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The best augury of a man’s success in his profession is that he thinks it the finest in the world. – George Eliot [Mary Ann Evans] (1819 – 80) (Image by Free-Photos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using… More »
人が仕事で成功する最良の兆しは、その人が自分の仕事を世界一だと思うこと。 – ジョージ・エリオット[メアリー・アン・エヴァンズ] (1819 – 80) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
I must be cruel, only to be kind. – William Shakespeare (1564 – 1616): Hamlet (Image by Szilárd Szabó from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
ひどい仕打ちも、ただ親切にしたいがため。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ハムレット』 (Szilárd SzabóによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
One doesn’t discover new lands without consenting to lose sight of the shore for a very long time. – André Gide (1869 – 1951) (Image by Youssef Jheir from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »
久しく岸さえ見えぬ日々に耐えねば、新天地には辿り着けない。 – アンドレ・ジッド[ジイド/ジード] (1869 – 1951) (Youssef JheirによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
East and West, Home is best. [East, west, home’s best.] (Image by succo from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
東にも西にも我が家にまさる所なし。 (succoによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »