間違いを犯したことの…

IMAGE: A person who never made a mistake never tried anything new.

間違いを犯したことのない人は、新しいことに挑戦したことがないんだな。 – アルベルト・アインシュタイン (1879 – 1955) (Rob de RoyによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

There is no fool…

IMAGE: There is no fool like an old fool. [(There's) No fool like an old fool.] / A fool at forty is a fool indeed.

There is no fool like an old fool. [(There’s) No fool like an old fool.] / A fool at forty is a fool indeed. (Image by ArtTower from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

年老いた愚か者ほどの…

IMAGE: There is no fool like an old fool. [(There's) No fool like an old fool.] / A fool at forty is a fool indeed.

年老いた愚か者ほどの愚か者はいない。 / 四十歳で馬鹿なら本当に馬鹿だ。 (ArtTowerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

虹の向こうのどこか…

IMAGE: Somewhere over the rainbow / Way up high, // There's a land that I heard of / Once in a lullaby. // Somewhere over the rainbow / Skies are blue, // And the dreams that you dare to dream / Really do come true. //

虹の向こうのどこか/空高く、//聞いたことのある国/いつか子守歌で。//虹の向こうのどこか/空青く、//夢に願った夢は/本当にかなうの。// – エドガー・イプセル[・イップ]・ハーバーグ (1896 – 1981): 『虹の彼方に[虹の彼方へ]』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (PexelsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

結婚する前は両目を…

IMAGE: Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterward.

結婚する前は両目をしっかりと開けておきなさい、結婚した後は半分閉じておきなさい。 (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク