もっと高く手が届く…

IMAGE: If I could reach reach--higher, / just for one moment to touch the sky, / from that one moment in my life // I'm gonna be--stronger. / Know that I've tried my very best / I put my spirit to the test, // if I could reach. //

もっと高く手が届くのなら、/一瞬だけでも空に手が届くのなら、/人生のその瞬間から//もっと強くなれる。/今まで精一杯やってきたことは自分自身よくわかっている、/魂を試してみたい、//手が届くのなら。// – グロリア・エステファン (1957 – ): 『リーチ』 (andreas NによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

持ちつ…

IMAGE: Give and take. / Live and let live.

持ちつ持たれつ(でいけ)。 / 自分も生き人も生かせ。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

メッセージが…

IMAGE: I got the message. All of us get the message, sooner or later. If you get it before it's too late or before you're too old, you'll pull through all right.

メッセージが届いたんだ。そのうちみんなにも届く。手遅れになっていなけりゃ、まだ老いぼれていなけりゃ、万事切り抜けられる。 – ナット・キング・コール (1919 – 65) (engin akyurtによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Fame is the penalty…

IMAGE: Fame is the penalty of success. Jealousy is the penalty of fame.

Fame is the penalty of success. Jealousy is the penalty of fame. – Swami Sivananda [Sivananda Saraswati] (1887 – 1963) (Image by Angelo Giordano from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

名声は成功の報いで…

IMAGE: Fame is the penalty of success. Jealousy is the penalty of fame.

名声は成功の報いであり、羨望は名声の報いである。 – スワミ・シヴァナンダ[シバナンダ・サラスワティ] (1887 – 1963) (Angelo GiordanoによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク