I found out drama…
I found out drama was a fascinating exercise as a way to get out of myself and into somebody else’s head. – Harrison Ford (1942 – ) More »
I found out drama was a fascinating exercise as a way to get out of myself and into somebody else’s head. – Harrison Ford (1942 – ) More »
自分を脱け出て他人の頭ん中を覗き込む方法として、演劇は魅力的な訓練だってことに気づいたんだ。 – ハリソン・フォード (1942 – ) More »
Think like a man of action, act like a man of thought. – Henri Bergson (1859 – 1941) More »
実践家の如く思考し、理論家の如く行動せよ。 – アンリ・ベルクソン (1859 – 1941) More »
The bait hides the hook. More »
衣の下の鎧(ころものしたのよろい)。(日本の諺) / 餌は釣り針を隠す。 More »
The height of cleverness is being able to conceal it. – François de La Rochefoucauld (1613 – 80) More »
この上なく利口な人間とは、その利口さを隠してしまえる人である。 – (フランソワ・ド・)ラ=ロシュフコー (1613 – 80) More »
Too much taking heed is loss. More »
凝っては思案に能わず。[凝っては思案に余る。] – 竹田出雲(二代目)(たけだいずも(にだいめ)) (1691 – 1756)・三好松洛(みよししょうらく) (1696頃? – ?)・並木宗輔[並木千柳(初代)](なみきそうすけ[なみきせんりゅう(しょだい)]) (1695 – 1751): 『仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら)』(日本の諺) / 念の入れ過ぎは却って損。 More »