Neither man nor woman…
Neither man nor woman can be worth anything until they have discovered that they are fools. The sooner the discovery is made the better, as there is more time and power for taking advantage of it. – William Lamb, 2nd… More »
Neither man nor woman can be worth anything until they have discovered that they are fools. The sooner the discovery is made the better, as there is more time and power for taking advantage of it. – William Lamb, 2nd… More »
男も女も、愚か者の自覚があって初めて、価値ある存在と成り得る。一刻も早く自覚すべし、時間と労力を無駄にしないために。 – 第2代メルバーン子爵、ウィリアム・ラム (1779 – 1848) More »
Never too old to learn. More »
勉学するのに年を取りすぎたということはない。 More »
Fear the worst; the best will save itself. More »
備えあれば憂いなし。(日本の諺) / 最悪に備えよ、最善は自然と備わる。 More »
Of everything, too much is hurtful. More »
薬も過ぐれば毒となる。[薬も過ぎれば毒となる。] – 安楽庵策伝 (1554 – 1642): 『醒睡笑』(日本の諺) / 何事も過度は害のもと。 More »
He knows the universe and does not know himself. – Jean de La Fontaine (1621 – 95) More »
宇宙を知るも、自身を知らず。 – ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ (1621 – 95) More »