When we see persons…

IMAGE: (The master said:) When we see persons of worth, we should think of equaling them; when we see persons of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.

(The master said:) When we see persons of worth, we should think of equaling them; when we see persons of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves. – Confucius (551? – 479B.C.): Lun Yü [The Analects (of… More »

賢を見ては斉しからん…

IMAGE: (The master said:) When we see persons of worth, we should think of equaling them; when we see persons of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.

(子曰く、)賢を見ては斉しからん(ひとしからん)ことを思ひ(おもい)、不賢を見ては内に自ら省みるなり。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』里仁(りじん) / ([(漢)子曰、見賢思齊焉、見不賢而内自省也。]) (d BossarteによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

実るほど頭を垂れる…

IMAGE: The boughs that bear most hang lowest.

実るほど頭を垂れる稲穂かな。[実るほど頭の下がる稲穂かな。](日本の諺・俳句) / (頭を垂れる(こうべをたれる)/頭の下がる(あたまのさがる)) / いちばん多く実のなった枝がいちばん低く頭を垂れる。 – デイヴィッド・ギャリック[デービット・ギャーリック] (1717 – 79) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク