If men were angels…

IMAGE: If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary.

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. – James Madison (Jr.) (1751 – 1836) (Image by Dennis Larsen from Pixabay) (Text-to-Speech by… More »

人々が天使だったなら…

IMAGE: If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary.

人々が天使だったなら、政治など不要だろう。天使が政治家だったなら、政治に対する内外の規制など不要だろう。 – ジェームズ・マディソン(・ジュニア) (1751 – 1836) (Dennis LarsenによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

見目より…

IMAGE: Handsome is that handsome does.

見目より心。(日本の諺) / よい行いをするものこそ美貌なり。 (Elias Sch.によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

褒めてばかりいる男を…

IMAGE: Never trust a man who speaks well of everyone.

褒めてばかりいる男を決して信用するな。 – ジョン・チャートン・コリンズ (1848 – 1908) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人の褌で相撲を…

IMAGE: To rob Peter to pay Paul. [To borrow from Peter to pay Paul. / To unclothe Peter to clothe Paul.]

人の[他人の]褌で相撲を取る(ひとの[たにんの]ふんどしですもうをとる)。[借金で借金を返す。/舅の物で[酒で]相婿もてなす(しゅうとのもので[さけで]あいむこもてなす)。] / (一方から取って他方へ与える[自分に役立てる]。) (falcoによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

身より可愛いものは…

IMAGE: Near is my shirt, but nearer is my skin.

身より可愛いものはなし。[人の為より己が為(ひとのためよりおのがため)。](日本の諺) / 自分の肌着は身近だが、自分の肌はもっと身近だ。 (Karen NagatoによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク