I sent the club a…

IMAGE: I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON'T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER.

I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON’T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER. – Groucho Marx [Julius Henry Marx] (1890 – 1977): Groucho and Me (autobiography) (Image… More »

私はそのクラブに…

IMAGE: I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON'T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER.

私はそのクラブに電報でこう述べた、「私の退会を受け入れてください。私をメンバーとして受け入れるようなクラブにはいたくないのです。」 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977): 『グルーチョと私』(自伝) (FlybynightによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

A day without…

IMAGE: A day without laughter is a day wasted.

A day without laughter is a day wasted. – Charlie Chaplin [Sir Charles Spencer Chaplin] (1889 – 1977) (Image by mohamed Hassan from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

笑いのない一日は…

IMAGE: A day without laughter is a day wasted.

笑いのない一日は、無駄な一日。 – チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977) (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

私流のジョークとは…

IMAGE: My way of joking is to tell the truth. It's the funniest joke in the world.

私流のジョークとは真実を告げることだ。世界で一番笑えるジョークだよ。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950) (djedjによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

禁煙は簡単だ、もう…

IMAGE: Quitting smoking is easy, I've done it hundreds of times. [Giving up smoking is the easiest thing in the world. I know because I've done it thousands of times.]

禁煙は簡単だ、もう何百回としたよ。[禁煙するのは世界一簡単なことだ。何千回もやったから知ってるよ。] – マーク・トウェイン (1835 – 1910) (dorzeによるPixabayからの画像) / (PublicDomainPicturesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

If you don’t read…

IMAGE: If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed. [If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you do read them, you are misinformed.]

If you don’t read the newspaper, you’re uninformed. If you read the newspaper, you’re mis-informed. [If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you do read them, you are misinformed.] – Mark Twain (1835 – 1910) (Image by… More »

新聞を読まなければ…

IMAGE: If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed. [If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you do read them, you are misinformed.]

新聞を読まなければ、無知なまま。新聞を読めば、誤解させられる。 – マーク・トウェイン (1835 – 1910) (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク