There are one hundred…

IMAGE: There are one hundred and ninety-three living species of monkeys and apes. One hundred and ninety-two of them are covered with hair. The exception is a naked ape self-named Homo sapiens.

There are one hundred and ninety-three living species of monkeys and apes. One hundred and ninety-two of them are covered with hair. The exception is a naked ape self-named Homo sapiens. – Desmond (John) Morris (1928 – ): The Naked… More »

猿の仲間は現在、193…

IMAGE: There are one hundred and ninety-three living species of monkeys and apes. One hundred and ninety-two of them are covered with hair. The exception is a naked ape self-named Homo sapiens.

猿の仲間は現在、193種生存している。そのうち、192種までは毛で被われている。唯一の例外は、自らヒトと名乗っている、裸のサルである。 – デズモンド・モリス (1928 – ): 『裸のサル』序文 More »

This is my simple…

IMAGE: This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness. [This is my simple religion. No need for temples; no need for complicated philosophy. Your own mind, your own heart is the temple; your philosophy is simple kindness.]

This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness. [This is my simple religion. No need for temples; no need… More »

これが私のシンプルな…

IMAGE: This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness. [This is my simple religion. No need for temples; no need for complicated philosophy. Your own mind, your own heart is the temple; your philosophy is simple kindness.]

これが私のシンプルな宗教です。神殿や寺院は不要;わかりにくい哲学も不要です。自身の頭、自身の心を神殿・寺院とし;哲学とするのは(シンプルな)優しさです。 – ダライ・ラマ14世[第14代ダライ・ラマ法王] (1935 – ) (Monika NeumannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

できると思うか…

IMAGE: Whether you think you can or (you think) you can't, you're right.

できると思うかできないと思うか、いずれにせよあなたは正しい。 – ヘンリー・フォード (1863 – 1947) / (できると思う人は…) (Steve BrandonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

The future cannot be…

IMAGE: The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man's ability to invent which has made human society what it is.

The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man’s ability to invent which has made human society what it is. – Dennis Gabor [Gábor Dénes] (1900… More »

未来は予測できないが…

IMAGE: The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man's ability to invent which has made human society what it is.

未来は予測できないが、未来を創り出すことはできる。人間社会を今ある形にしたのは、人が創り出す力であった。 – デニス・ガボール[ガーボル・デーネシュ] (1900 – 1979): 『未来の創出』 / (未来を予測する一番の…) (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

太陽の下の全ての病は…

IMAGE: For every ailment under the sun, [For every evil under the sun,] / There is a remedy, or there is none. // If there be one, try to find it; / If there be none, never mind it. //

太陽の下の全ての病は[太陽の下の全ての悪は]、/なおす方法があるか、ないかだ。//一つでもあるなら、見つけてみな;/一つもないなら、気にするな。// – 『マザーグース』より(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) / (問題が修正可能で…) (jplenioによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク