Everything is a…
Everything is a miracle. It is a miracle that one does not dissolve in one’s bath (like a lump of sugar). [It is a miracle that one does not melt in one's bath.] – Pablo Picasso (1881 – 1973) (Image… More »
Everything is a miracle. It is a miracle that one does not dissolve in one’s bath (like a lump of sugar). [It is a miracle that one does not melt in one's bath.] – Pablo Picasso (1881 – 1973) (Image… More »
あらゆることが奇跡だ。人がお風呂で(砂糖の塊みたいに)溶けてしまわないのも奇跡なんだ。 – パブロ・ピカソ (1881 – 1973) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The measure of a man is the way he bears up under misfortune. – Plutarch (46 – 119) (Image by Meine Reise geht hier leider zu Ende. Märchen beginnen mit from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine… More »
人は、不幸の下での耐え方で測られる。 – プルタルコス[プルターク] (46 – 119) (Meine Reise geht hier leider zu Ende. Märchen beginnen mitによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. – Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832): Elective Affinities (Image by Wolf-Henry Dreblow from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
自分たちは自由なのだと信じて疑わない人々ほど絶望的な奴隷はいない。 – (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・)ゲーテ (1749 – 1832): 『親和力』 (Wolf-Henry DreblowによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Amazing grace, how sweet the sound / That saved a wretch like me. / I once was lost, but now I’m found, / Was blind, but now I see. // – John Newton (1725 – 1807): Amazing Grace (Image by… More »
素晴らしい主の恵み、何と心地良い響きよ、/惨めだったこの心を救う。/さ迷うこの身を導き給い、/見えないこの目を開き給う。// – ジョン・ニュートン (1725 – 1807): 『アメイジング・グレイス』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (WikimediaImagesによるPixabayからの画像) / (Mircea PloscarによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
That was the true Light which gives light to every man coming into the world. [The true light that gives light to everyone was coming into the world.] – Bible: “The Gospel According to John” Chapter 1:9 / (The light… More »
それは、世に来てすべての人を照らすまことの光であった。[すべての人を照らすまことの光が、世に来ていた。] – 聖書: 『ヨハネによる福音書』第1章9節 / (光は闇の中に輝き…) (giograficheによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »