Would you tell me…
“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat. “I don’t much care where –” said Alice. “Then it doesn’t matter… More »
“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat. “I don’t much care where –” said Alice. “Then it doesn’t matter… More »
「教えていただきたいんですけど、ここからどっちへ行けばいいの」「それは、君がどこへ行きたいかでほぼ決まるな」とその猫は言った。「わたしはどこでもかまわないの、ただ――」アリスが言う。「それならどっちでもかまわないな」猫は答える。「――『どこか』へ辿り着きさえすれば」とアリスは言葉を補った。「そりゃあ、辿り着くとも」と猫、「辿り着くまで歩き続けさえすればね」 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『不思議の国のアリス』第6章(子豚と胡椒) (挿絵: ジョン・テニエル) More »
(Yes…) I can’t believe the news today, / Oh, I can’t close my eyes and make it go away. / How long, how long must we sing this song? / How long, how long… / ‘Cos tonight, / We can… More »
(そう…)今日のニュース、信じられないよ、/ああ、目に焼き付いて離れない。/いつまで、いつまでこの歌をうたわなきゃならないんだ? /いつまで、いつまで… /今夜こそ、/僕たちは一つになれる、今夜こそ。// – 「ユートゥー[ユーツー]」: 『ブラディ・サンデー[血の日曜日]』 More »
Although the world is full of suffering, it is also full of the overcoming of it. – Helen (Adams) Keller (1880 – 1968) More »
世界は苦難に満ちていますが、それを克服する姿もまた満ち溢れています。 – ヘレン・ケラー (1880 – 1968) More »
The most pathetic person in the world is someone who has sight but has no vision. – Helen (Adams) Keller (1880 – 1968) More »
世の中で一番哀れな人は、見えるのに見ようとしない人です。 – ヘレン・ケラー (1880 – 1968) More »
In wilderness I sense the miracle of life, and behind it our scientific accomplishments fade to trivia. – Charles Augustus Lindbergh (1902 – 74) More »
茫漠(ぼうばく)とした広がりの中で、私は生命の奇跡を感じる。科学の業績はその陰に隠れ、色褪せ、取るに足りぬものとなる。 – チャールズ・A・リンドバーグ (1902 – 74) More »