Misfortunes never come…

IMAGE: Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another's back. / It never rains but it pours.

Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another’s back. / It never rains but it pours. More »

泣きっ面に…

IMAGE: Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another's back. / It never rains but it pours.

泣きっ面に蜂。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 弱り目に祟り目。(日本の諺) / 不幸は一つだけではこない。 / 災難は続くもの。 / 降るときは必ずどしゃ降り。 More »

Today’s art should…

IMAGE: Today's art should not be good. It should not be beautiful. It should not be pleasant.

Today’s art should not be good. It should not be beautiful. It should not be pleasant. – Taro Okamoto [Okamoto Tarō] (1911 – 1996): Today’s Art [The Art of Today] (Image by kojikamei from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text,… More »

今日の芸術は、うまく…

IMAGE: Today's art should not be good. It should not be beautiful. It should not be pleasant.

今日の芸術は、うまくあってはいけない。きれいであってはならない。ここちよくあってはならない。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『今日の芸術』 (kojikameiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

本当に偉大な作家とは…

IMAGE: The really great writers are people like Emily Brontë who sit in a room and write out of their limited experience and unlimited imagination.

本当に偉大な作家とは、エミリー・ブロンテのように、部屋の中に座りながら限られた経験と限りない想像力で作品を書き上げてしまう人たちのことだ。 – ジェームズ・A・ミッチェナー (1907 – 97) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク