I’m not denyin’ the…

IMAGE: I'm not denyin' the women are foolish. God Almighty made 'em to match the men.

I’m not denyin’ the women are foolish. God Almighty made ’em to match the men. – George Eliot [Mary Ann Evans] (1819 – 80) (Image by Jeff Jacobs from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »

女が愚かなことを私は…

IMAGE: I'm not denyin' the women are foolish. God Almighty made 'em to match the men.

女が愚かなことを私は否定してないわよ。全能の神は、男に似合いの相手となるよう女をお創りになったのよ。 – ジョージ・エリオット[メアリー・アン・エヴァンズ] (1819 – 80) (Jeff JacobsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

The secret to life…

IMAGE: The secret to life is meaningless unless you discover it yourself.

The secret to life is meaningless unless you discover it yourself. – W. [William] Somerset Maugham (1874 – 1965): Of Human Bondage (Image by jplenio from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

人生の秘訣は、自分で…

IMAGE: The secret to life is meaningless unless you discover it yourself.

人生の秘訣は、自分で発見しないと意味がない。 – (ウィリアム・)サマセット・モーム (1874 – 1965): 『人間の絆』 (jplenioによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

時が過ぎ、少しずつ…

IMAGE: Time passes, and little by little everything that we have spoken in falsehood becomes true.

時が過ぎ、少しずつ、口から出任せで言ったあらゆることが真実になる。 – マルセル・プルースト (1871 – 1922) (Bruno /GermanyによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

過去の物事の記憶は…

IMAGE: Remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were.

過去の物事の記憶は、必ずしも当時あったままの記憶ではない。 – マルセル・プルースト (1871 – 1922) (Bella H.によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

If you do something…

IMAGE: If you do something too good, then, after a while, if you don't watch it, you start showing off. And then you're not as good any more.

If you do something too good, then, after a while, if you don’t watch it, you start showing off. And then you’re not as good any more. – Holden Caulfield — J. D. [Jerome David] Salinger (1919 – 2010): The… More »

やることがあまりに…

IMAGE: If you do something too good, then, after a while, if you don't watch it, you start showing off. And then you're not as good any more.

やることがあまりに良いとなれば、しばらくして、気をつけないと、自慢たらしくなってくる。そうなると、もはやそれほど良いものでもなくなる。 – ホールデン・コールフィールド — J・D・サリンジャー (1919 – 2010): 『ライ麦畑でつかまえて[ライ麦畑の捕手/キャッチャー・イン・ザ・ライ]』第17章 (PublicDomainPicturesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク