人の噂は倍に…

IMAGE: News, like a snowball, is more by telling.

人の噂は倍になる。(日本の諺) / 噂は雪玉と同じく、語れば語るほど大きくなる。 (Виктория БородиноваによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

万物は流転…

IMAGE: Everything flows. / After a flood there comes an ebb.

万物は流転する。 – ヘラクレイトス (紀元前540頃 – 前480頃?) / 満潮の次には干潮がくる。 (Piero Di MariaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人が懸命に努力する…

IMAGE: Man errs so long as he strives.

人が懸命に努力する限り、過ちはつきものである。 – (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・)ゲーテ (1749 – 1832) (scholacantorumによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

East is East, and…

IMAGE: East is East, and West is West, / and never the twain shall meet. //

East is East, and West is West, / and never the twain shall meet. // – (Joseph) Rudyard Kipling (1865 – 1936): The Ballad of East and West (Image by Ylanite Koppens from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using… More »

東は東、西は西…

IMAGE: East is East, and West is West, / and never the twain shall meet. //

東は東、西は西、/両者とわに相会わじ。// – (ジョゼフ・)ラドヤード・キップリング[キプリング] (1865 – 1936): 『東西のバラード[東と西のバラッド]』 (Ylanite KoppensによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク