得るもので生計が…

IMAGE: We make a living by what we get, (but) we make a life by what we give.

得るもので生計が立てられ(るが)、与えるもので人生が築かれる。 – ウィンストン・チャーチル (1874 – 1965) (photosforyouによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

生きることなんて目を…

IMAGE: Living is easy with eyes closed, / Misunderstanding all you see. //

生きることなんて目を閉じれば他愛もないこと、/見えるものは誤解だらけ。// – ジョン・レノン (1940 – 80) 「ビートルズ」: 『苺畑よ、永遠に[ストロベリー・フィールズ・フォーエヴァー[フォーエバー]]』 More »

己の魂と向き合わずに…

IMAGE: People will do anything, no matter how absurd, in order to avoid facing their own soul.

己(おのれ)の魂と向き合わずにすむのなら、人はそれがどんなにばかげていようとも、どんなことでもするだろう。 – カール・グスタフ・ユング (1875 – 1961) More »

女は過去(に何か)を…

IMAGE: Women like a man with a past, but they prefer a man with a present.

女は過去(に何か)を持っている男が好きだけど、現在(プレゼント)を持っている男はもっと好きなの。 – メイ・ウエスト (1893 – 1980) (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) / (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

美しい目のために…

IMAGE: For beautiful eyes, look for the good in others; for beautiful lips, speak only words of kindness; and for poise, walk with the knowledge that you are never alone.

美しい目のために、他の人の良いところを探してください; 美しい唇のために、優しい言葉だけを話してください; そして美しい身のこなしのために、決して自分独りではないことを心に留めて歩いてください。 – オードリー・ヘプバーン[ヘップバーン] (1929 – 93) / (魅力的な唇のために…) (regizolによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

今までに9000回以上…

IMAGE: I've missed more than 9000 shots in my career. I've lost almost 300 games. 26 times, I've been trusted to take the game winning shot and missed. I've failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed.

今までに9000回以上シュートミスをした。300回近く試合に敗れた。26回ウイニングショットを任されては外した。人生で何度も何度も何度も失敗してきた。そしてそれこそが成功の理由だよ。 – マイケル・ジョーダン[マイケル・ジェフリー・ジョーダン] (1963 – ) (Rondell MellingによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

お金は幸福を買えない…

IMAGE: While money can't buy happiness, it certainly lets you choose your own form of misery.

お金は幸福を買えない一方で、確実に自分らしい不幸の形を選ばせてくれる。 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977) (athree23によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

覚えようとすると…

IMAGE: If you try to remember, you will lose. Empty your mind. Be formless, shapeless, like water. Now, you put water into a cup, it becomes the cup; put it into a teapot, it becomes the teapot. Now, water can flow or creep or drip or crash! Be water, my friend.

覚えようとすると、失うだろう。心を空っぽにするんだ。決まった型はなく、具体的な形もない、水のように。ほら、水をカップに入れると、カップの形になる。ティーポットに入れると、ティーポットの形になる。そう、水は流れ、あるいは這い、または滴り、ときには壊す! 水になれ、友よ。 – リ・ツァン(テレビドラマ『復讐の鬼探偵ロングストリート』の中で) — ブルース・リー[李小龍] (1940 – 73)(【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (dimannesterovによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク