小人閑居して不善を…

IMAGE: An idle brain is the devil's workshop. / The devil finds work for idle hands to do.

小人閑居して不善をなす(しょうじんかんきょしてふぜんをなす)。 – 『大学(四書五経の一つ)』(日本の諺) / 怠け者の脳は悪魔の工場。 / 遊んでいる手には悪魔が仕事を見つけてくれる。 More »

三人寄れば文殊の…

IMAGE: Two heads are better than one.

三人寄れば文殊の知恵。(日本の諺) / 頭二つは一つよりよい。 – ホメロス[ホメーロス] (紀元前9世紀頃): 『イリアス[イーリアス]』 More »

三十六計逃げるに…

IMAGE: He who fights and runs away lives to fight another day. [He that fights and runs away lives to fight another day.]

三十六計逃げるに如かず。[三十六計走るを上計となす。] – 蕭子顕(しょうしけん) (489 – 537): 『南斉書[(南)齊書](なんせいしょ[(なん)せいじょ])』王敬則伝(中国~日本の諺) / 落ち武者となっても生き長らえれば、また戦う機会も巡ってくる。 More »

佳人薄…

IMAGE: The good die young. [(Those) Whom the gods love die young.] / The fairest flowers soonest fade. [God takes soonest those he loveth best.] / Beautiful flowers are soon picked.

佳人薄命。[美人薄命。] – 蘇軾(そしょく) (1037 – 1101): 『薄命佳人(詩)』(中国~日本の諺) / 才子多病。(日本の諺) / 善人は若死にする。[神々に愛されるものは早死にする。] / 一番美しい花が一番早くしおれる。[神は一番愛するものを一番早く連れ去る。] / 美しい花はすぐ摘み取られる。 More »

何でも来いに名人…

IMAGE: Jack of all trades and master of none. [Jack of all trades is master of none.] / He who commences many things finishes but few.

何でも来いに名人なし。[多芸は無芸。/器用貧乏。] / あれこれ手をつける者はほとんど中途半端に終わる。 More »

温故…

IMAGE: Carrying knowledge into new fields. / He that would know what shall be must consider what has been.

温故知新。[故きを温ねて新しきを知る(ふるきをたずねてあたらしきをしる)。/故きを温めて新しきを知る。] – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』為政 / これからどうなるか知ろうと思う者は、これまでどうであったかをよく考えねばならない。 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク