彼方立てれば此方が…

IMAGE: You can't please everyone [all men]. [It is hard to please all parties.] / One cannot be in two places at once.

彼方立てれば此方が立たぬ(あちらたてればこちらがたたぬ)(、双方[両方]立てれば身が立たぬ)。[あちらを立てればこちらが立たず。] / 二つの場所に同時にいることはできない。 (pasja1000によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

文は人…

IMAGE: The style is the man himself.

文は人なり。 – ジョルジュ=ルイ・ルクレール・ド・ビュフォン[ビュフォン伯ジョルジュ=ルイ・ルクレール] (1707 – 88): 『文体論』 (rawpixelによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

冬来たりなば春…

IMAGE: If Winter comes, can Spring be far behind?

冬来たりなば春遠からじ。 – パーシー・ビッシュ・シェリー (1792 – 1822): 『西風に寄せて』 (Myriam ZillesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

普段の環境から…

IMAGE: An old thing becomes new if you detach it from what usually surrounds it.

普段の環境から切り離してやれば、古い物も新しくなる。 – ロベール・ブレッソン (1901 – 99) (Felix LichtenfeldによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

不誠実とは目先の利益…

IMAGE: Dishonesty is a forsaking of permanent for temporary advantage.

不誠実とは目先の利益と引き換えに永久不変のものを放棄すること。 – クリスチャン・ボヴェ[ボヴィー] (nanoomによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

同病相…

IMAGE: Misery makes strange bedfellows. [Misfortune makes strange bedfellows.]

同病相憐む(どうびょうあいあわれむ)。 – 『呉越春秋(ごえつしゅんじゅう)』闔閭内伝(こうりょないでん)(中国~日本の諺) / 不幸は奇妙な仲間を作る。 More »

青天の…

IMAGE: (Like) A bolt from the blue. [A bolt out of the blue.]

青天の霹靂(せいてんのへきれき)。 – 陸游(りくゆう) (1125 – 1210) / (日本の諺・慣用句)寝耳に水。[降って湧いたよう。] More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク