下手の長…

IMAGE: Brevity is the soul of wit.

下手の長談義。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 簡潔こそ機知の神髄。 – ポローニアス — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ハムレット』第二幕 第二場 90 / (言は簡を尊ぶ。) More »

覆水盆に…

IMAGE: It is no use crying over spilt milk. / You can't unscramble eggs.

覆水盆に返らず。(中国~日本の諺) / 落花枝に上り難し、破鏡再び照らさず。(中国~日本の諺) / こぼした牛乳を嘆いても何にもならない。 / スクランブルエッグを元の卵に戻すことはできない。 More »

思い立ったが吉日…

IMAGE: There is no time like the present. / Never put off till tomorrow what may be done [what you can do] today. / Defer not until tomorrow if you can do it today.

思い立ったが吉日。(日本の諺) / 現在よりよい時はない。 / 今日なし得る事を[できることを]明日まで延ばすな。 / 今日できるなら明日に延ばすな。 More »

活動の最中に在っては…

IMAGE: You must learn to be still in the midst of activity and to be vibrantly alive in repose.

活動の最中(さなか)に在っては平静さを保ち、休息の間に在っては力強く胎動する、そんな心を習得しなければなりません。 – インディラ・ガンディー[ガンジー] (1917 – 84) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク