学びて思わざれば則ち…

IMAGE: Learning without thought is labor [labour] lost; thought without learning is perilous.

学びて思わざれば則ち(すなわち)罔し(くらし)、思いて学ばざれば則ち殆し(あやうし)。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』為政 / ([(漢)学而不思則罔、思而不学則殆。]) / (自由があっても学びが…) More »

百聞は一見に如かず…

IMAGE: A picture is worth a thousand words. / Seeing is believing.

百聞は一見に如かず(しかず)。[(漢)百聞不如一見] – 班固(はんこ) (32 – 92): 『漢書(かんじょ)』趙充国伝(ちょうじゅうこくでん) / 見る事は信ずる事なり。[見ることは信じること。] More »

未来はまだ白紙って…

IMAGE: It means your future hasn't been written yet. No one's has. Your future is whatever you make it. So make it a good one.

未来はまだ白紙ってこと。誰だってそうだ。未来は自分の力で築いてゆくもの。いい未来を築くことだ。 – ドク — ボブ・ゲイル[ゲール] (1951 – )/ロバート・ゼメキス (1952 – ): 『バック・トゥ・ザ・フューチャー PART3』 More »

自らの心に目を向けず…

IMAGE: Your vision will become clear only when you can look into your own heart.... Who looks outside, dreams; who looks inside, awakes.

自らの心に目を向けずして、物事の本質は見えてこない……。外を見る者は、夢を見る。内に目をやる者は、目を覚ます。 – カール・グスタフ・ユング (1875 – 1961) More »

目には目を、歯には…

IMAGE: An eye for an eye, a tooth for a tooth. // You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’

目には目を、歯には歯を。 – ハンムラビ[ハムラビ] (紀元前1810頃? – 前1750): ハンムラビ法典[ハムラビ法典] / 「目には目を、歯には歯を」と言われていたことは、あなたがたの聞くところである。 – 聖書: 『マタイによる福音書』第5章38節 / (目には目をという旧法…) / (目には目を、では結局…) More »

名声を失うまでは…

IMAGE: Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is.

名声を失うまでは、それがどれほど重荷となっているか、自由とは実際どんなものか、絶対に分かりはしない。 – レット・バトラー — マーガレット・ミッチェル (1900 – 49): 『風と共に去りぬ』 More »

三つ子の魂…

IMAGE: The Child is father of the Man. [The Child is the father of the Man.] / A leopard cannot change his spots.

(日本の諺)三つ子の魂百まで。[三つ子の魂百までも。] / (日本の諺)雀百まで踊り忘れず。 – 『いろは歌留多(上方)』 / 子供は大人の父親である。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850): 『心は躍る』 / 豹の体の斑点を変えることはできない。 More »

みんな辛いときも…

IMAGE: Everybody had a hard year; / Everybody had a good time. //

みんな辛いときもあれば、/いいときもある。// – ジョン・レノン (1940 – 80); ポール・マッカートニー (1942 – ) 「ビートルズ」: 『アイヴ・ガット・ア・フィーリング[アイヴ・ガッタ・フィーリング]』 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク