人間が抱く希望の前に…

IMAGE: The worst enemy of human hope is not brute facts, but men of brains who will not face them.

人間が抱く(いだく)希望の前に立ちはだかる最も恐るべき敵は、愚かしい現実ではなく、その現実に向き合おうとしないエリートたちだ。 – マックス・イーストマン (1883 – 1969) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人間いつまでも若くは…

IMAGE: Youth's a stuff will not endure. (You won't be young forever.)

人間いつまでも若くはない。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『十二夜』第二幕 第三場 (Николай ОберемченкоによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

憎まれっ子世に…

IMAGE: Ill weeds grow apace.

憎まれっ子世に憚る(にくまれっこよにはばかる)。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 雑草はたちまち茂る。 (photoACによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

二階から…

IMAGE: (It's) Like fanning the sun with a peacock's feather.

二階から目薬。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 孔雀の羽で太陽を扇ぐ(あおぐ)ようなもの。 / (使えない、効果がない) (Tania DimasによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

何度でも言うが…

IMAGE: It cannot be too often repeated that it is not helps, but obstacles, not facilities, but difficulties that makes men.

何度でも言うが、差し出される手ではなく立ち塞がる壁が、順境ではなく逆境が人を育てる。 – ウィリアム・マシューズ (Patrick NeufelderによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

汝自身に忠実で…

IMAGE: Be faithful to thyself. [Be faithful to yourself.] / Be faithful to that which exists within yourself.

汝自身に忠実であれ。 / 自分の内に存在するものに忠実であれ。 – アンドレ・ジッド[ジイド/ジード] (1869 – 1951) (reenablackによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

汝は額に汗してパンを…

IMAGE: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return.]

汝は額に汗してパンを食い、終には土に帰らん。汝は土から取れたもの、塵なれば塵に帰るべし。 – 聖書: 『創世記』第3章19節 (Robert CheaibによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

生兵法は大怪我のもと…

IMAGE: A little learning is a dangerous thing. [A little knowledge is a dangerous thing.]

生兵法は大怪我のもと(なまびょうほうはおおけがのもと)[生兵法は大傷(おおきず)のもと]。(日本の諺) / 少しばかりの学問は危険。 – アレクサンダー[アレキサンダー]・ポープ (1688 – 1744) (Image by Pexels on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

何も驚くに当たらない…

IMAGE: There's nothing remarkable about it. All one has to do is hit the right keys at the right time and the instrument plays itself.

何も驚くに当たらない。適切な鍵盤を適切な時に叩きさえすれば、あとは楽器がちゃんと演奏してくれるよ。 – ヨハン・ゼバスティアン[ヨハン・セバスチャン/J・S]・バッハ (1685 – 1750) (Image by WolfBlur on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク