我々の知るところは…

IMAGE: We know too much and feel too little. At least we feel too little of those creative emotions from which a good life springs.

我々の知るところはあまりに多く、感じるところはあまりに少ない。控え目に言っても、健全な生活の源泉たる創造的感情を持つ機会があまりに少ない。 – バートランド・ラッセル (1872 – 1970) (DAMIAN NIOLETによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

破れ鍋に…

IMAGE: Like pot, like cover. / Let beggars match with beggars.

破れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)[割れ鍋に綴じ蓋]。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / (破損した鍋にも、それに似合う綴った(つづった)[破損したところをつぎ合わせた、とじ合わせた]蓋があるように、誰にでもそれ相応の相手があるものだ。) / 物乞いには物乞いが相応しい。 (Albert DezetterによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

笑えば人も一緒に笑う…

IMAGE: Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.

笑えば人も一緒に笑うが、泣けば一人で泣くことになる。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

私がやらねば誰がやる…

IMAGE: If I don't do it, who will ever do it? And if not now, when?

私がやらねば誰がやる。今やらなければいつできる。 (リクエスト投稿:田川 様) (Erica CainによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク