私が死んで埋葬され…

IMAGE: When I am dead and buried, on my tombstone I would like to have it written, "I have arrived." Because when you feel that you have arrived, you are dead.

私が死んで埋葬されたら、墓石には「辿り着いた」と刻んでほしい。辿り着いたと感じるようなら、あなたは死んでいるというわけだ。 – ユル・ブリンナー[ブリナー] (1920 – 85) More »

我が家にまさる…

IMAGE: There is no place like home. / Be it ever so humble, there's no place like home.

我が家にまさる所なし。 / いかに貧しくとも、/我が家にまさる所なし。// – ジョン・ハワード・ペイン (1791 – 1852): 『埴生の宿』 More »

若い頃「自由」に…

IMAGE: In my youth I stressed freedom, and in my old age I stress order. I have made the great discovery that liberty is a product of order.

若い頃「自由」に重きを置いていたが、年取った今「秩序」に重きを置いている。「秩序無くして自由は無い」という重大な発見に至ったのである。 – ウィル・デュラント (1885 – 1981) More »

私は彼、あなたが彼で…

IMAGE: I am he as you are he as you are me / And we are all together. //

私は彼、あなたが彼であるように、あなたが私であるように、/みんな一緒だ。// – ジョン・レノン (1940 – 80) 「ビートルズ」: 『アイ・アム・ザ・ウォルラス』 More »

私がさびしいときに…

IMAGE: When I am lonely, / Strangers don't know; // When I am lonely, / My friends laugh; // When I am lonely, / My mother is kind; // When I am lonely, / Buddha is lonely. //

私がさびしいときに、/よその人は知らないの。//私がさびしいときに、/お友だちは笑うの。//私がさびしいときに、/お母さんはやさしいの。//私がさびしいときに、/仏さまはさびしいの。// – 金子みすゞ (1903 – 30): 『さびしいとき』 More »

私には夢がある。私の…

IMAGE: I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today.

私には夢がある。私の四人の子供たちが、いつの日か、皮膚の色ではなく彼らの人格そのものによって判断される国で暮らすようになる。私には今、夢があるのだ。 – マーティン・ルーサー・キング,ジュニア[マーチン・ルーサー・キング,ジュニア] (1929 – 68)(1963年8月28日「ワシントン大行進」での演説より) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク