同病相…

IMAGE: Misery makes strange bedfellows. [Misfortune makes strange bedfellows.]

同病相憐む(どうびょうあいあわれむ)。 – 『呉越春秋(ごえつしゅんじゅう)』闔閭内伝(こうりょないでん)(中国~日本の諺) / 不幸は奇妙な仲間を作る。 More »

出物腫れ物所…

IMAGE: Accidents will occur in the best regulated families.

出物腫れ物所嫌わず(でものはれものところきらわず)。(日本の諺) / どんなにきちんとした家庭にも、災難は降りかかるものだ。 – チャールズ・ディケンズ (1812 – 70): 『デーヴィッド・カパーフィールド』 More »

蛇の道は…

IMAGE: Set a thief to catch a thief. / The wolf knows what the ill beast thinks.

蛇の道は蛇(じゃのみちはへび)(が知る)。(日本の諺) / 泥棒に泥棒を捕らえさせよ。 / 狼になら、けだものの考えがわかる。 More »

自縄…

IMAGE: The fowler is caught in his own net. / Asking for trouble by oneself.

自縄自縛(じじょうじばく)。[自分で自分の首を絞める。](日本の諺) / 鳥捕りが自分の網にかかる。 / 自ら災いを招く。 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク