コンサートではいつも…

IMAGE: All my concerts had no sounds in them; they were completely silent. People had to make up their own music in their minds!

コンサートではいつも、私はまったく音を立てなかった。完全な静寂を通したわ。人々が心の中で自身の音楽を創り上げる必要があったのよ! – オノ・ヨーコ[小野洋子] (1933 – ) More »

問題は「どうやって…

IMAGE: The question was not how to get a job, but how to live by such jobs as I could get.

問題は「どうやって職に就くか」ではなく「職に就いた後どうやって生きるか」だった。 – ドロシー(・M)・リチャードソン (1873 – 1957): 『長い一日:ニューヨークで働く一人の少女が自らを語るストーリー』 More »

彼を知り己を知れば…

IMAGE: If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle. / Know yourself as well as your enemy.

彼を知り己(おのれ)を知れば、百戦して殆うからず(あやうからず)。彼を知らずして己を知れば、一勝一負す。彼を知らず己を知らざれば、戦うごとに必ず殆うし。 – 孫武 (紀元前544頃? – 前496頃?): 『孫子(兵法)』謀攻篇 / ([(漢)知彼知己者、百戦不殆。不知彼而知己、一勝一負。不知彼不知己、毎戦必殆。]) / 敵を知ると同時に自分自身を知れ。 More »

元も子も…

IMAGE: Kill not the goose that lays the golden eggs.

元も子も無い。(日本の諺・慣用句) / 金の卵を産むガチョウを殺すな。 – イソップ[アイソーポス] (紀元前620頃 – 前560頃): 『イソップ物語[寓話/童話]』「ガチョウと黄金の卵」 More »

下手の長…

IMAGE: Brevity is the soul of wit.

下手の長談義。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 簡潔こそ機知の神髄。 – ポローニアス — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ハムレット』第二幕 第二場 90 / (言は簡を尊ぶ。) More »

望む物全てを与える力…

IMAGE: Remember that a government big enough to give you everything you want is also big enough to take away everything you have.

望む物全てを与える力のある政府は、その全てを奪い去る力もあることを忘れるな。 – デイヴィッド[デイヴィー]・クロケット (1786 – 1836) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク