一人一人の人生の中に…

IMAGE: In the life of each of us, I said to myself, there is a place remote and islanded, and given to endless regret or secret happiness.

一人一人の人生の中に、遠い離れ小島のような場所がある、終わりなき悲しみや密やかな悦びに耽る場所がある、そう思った。 – サラ・オーン・ジューエット (1849 – 1909): 『尖がりモミの国』 More »

一人、独り、全く…

IMAGE: Alone, alone, all, all alone! / Alone on a wide, wide sea! //

一人、独り、全く、ただひとり! /広い、ひろい海に、ひ・と・り! // – サミュエル・テーラー・コールリッジ (1772 – 1834): 『老水夫行』第四部 More »

幸福とは、頭で考えて…

IMAGE: Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony.

幸福とは、頭で考えていることと口から出る言葉、さらに実際の行動が一致している状態です。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) More »

誰でも満たされない…

IMAGE: Everybody's got a hungry heart, / Everybody's got a hungry heart. / Lay down your money and you play your part, / Everybody's got a hu-hu-hungry heart. // Everybody needs a place to rest; / Everybody wants to have a home. / Don't make no difference what nobody says, / Ain't nobody like to be alone, oh well. //

誰でも満たされない心はある、/誰でも満たされない心がある。/稼ぎに応じて役どころを演じる、/誰にも飢えた、満たされない心がある。//誰でも休む場所が要る、/誰だって帰る家が欲しい。/どこの誰が何と言おうと、/独りでいたい奴なんていやしない、そうとも。// – ブルース・スプリングスティーン (1949 – ): 『ハングリー・ハート』 More »

期待値がゼロまで…

IMAGE: When one's expectations are reduced to zero, one really appreciates everything one does have.

期待値がゼロまで下がれば、自分に今あるものすべてに間違いなく感謝の念が湧く。 – スティーヴン[スティーブン](・ウィリアム)・ホーキング (1942 – 2018) More »

元の木阿弥…

IMAGE: The wheel is come full circle. / The wheel has come [turned] full circle.

元の木阿弥(もとのもくあみ)。 / 因果の車が元に戻った。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『リア王』 More »

人生という織物は…

IMAGE: The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together.

人生という織物は、幸不幸が縒り合わさった(よりあわさった)紬糸(つむぎいと)で織られる。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『終わりよければすべてよし』 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク