リアリティに比類ない…

IMAGE: Some people are still unaware that reality contains unparalleled beauties. The fantastic and unexpected, the ever-changing and renewing is nowhere so exemplified as in real life itself.

リアリティに比類ない美しさがあることに相変わらず気づいていない人がいる。幻想的で思いがけないもの、絶えず変化してまた新しくなるもの、そのようなものはどこよりも現実の世界そのものの中に示されている。 – ベレニス・アボット (1898 – 1991) More »

泣きっ面に…

IMAGE: Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another's back. / It never rains but it pours.

泣きっ面に蜂。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 弱り目に祟り目。(日本の諺) / 不幸は一つだけではこない。 / 災難は続くもの。 / 降るときは必ずどしゃ降り。 More »

今日の芸術は、うまく…

IMAGE: Today's art should not be good. It should not be beautiful. It should not be pleasant.

今日の芸術は、うまくあってはいけない。きれいであってはならない。ここちよくあってはならない。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『今日の芸術』 (kojikameiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

美しさは残ります…

IMAGE: Beauty remains, even in misfortune. If you just look for it, you discover more and more happiness and regain your balance. A person who's happy will make others happy; a person who has courage and faith will never die in misery!

美しさは残ります、たとえ不幸の中にあっても。美しさを探すだけで、あなたはより多くの幸せを見いだして心のバランスを取り戻します。幸せな人は他の人を幸せにするでしょう;勇気と信念を持った人は決して惨めに死なないでしょう! – アンネ・フランク (1929 – 45): 『アンネの日記』(1944年3月7日付) (WälzによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

幸福とは生きている…

IMAGE: Happiness is the meaning and the purpose of life, the whole aim and end of human existence.

幸福とは生きている意味であり生きていく目的であり、人間存在全体の最終目標である。 – アリストテレス (紀元前384 – 前322)(【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (Michael KauerによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク