ばかげていると…

IMAGE: At the risk of seeming ridiculous, let me say that the true revolutionary is guided by a great feeling of love. It is impossible to think of a genuine revolutionary lacking this quality. We must strive every day so that this love of living humanity will be transformed into actual deeds, into acts that serve as examples, as a moving force.

ばかげていると思われても言わせてほしい、真の革命家は大いなる愛情によって導かれるのだ。この資質を欠く革命家は本物ではない。生きている人間へのこの愛が、実際の行いへと、模範としての、動かす力としての行為へと変換されるように、我々は日々努力しなければならない。 – (エルネスト・)チェ・ゲバラ (1928 – 1967) (Edvard-GriegによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

毎日世人は、髪を…

IMAGE: Every day People straighten up the hair, why not the heart?

毎日世人は、髪をきれいに整える、なぜ心をそうしないのか? – (エルネスト・)チェ・ゲバラ (1928 – 1967) (jo biによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

太陽の下の全ての病は…

IMAGE: For every ailment under the sun, [For every evil under the sun,] / There is a remedy, or there is none. // If there be one, try to find it; / If there be none, never mind it. //

太陽の下の全ての病は[太陽の下の全ての悪は]、/なおす方法があるか、ないかだ。//一つでもあるなら、見つけてみな;/一つもないなら、気にするな。// – 『マザーグース』より(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) / (問題が修正可能で…) (jplenioによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

困難に直面しても…

IMAGE: If there's a remedy when trouble strikes, What reason is there for dejection? And if there is no help for it, What use is there in being glum?

困難に直面しても脱する手立てがあれば、何の落ち込む理由があろうか。また、手立てがないなら、落ち込んだところで何の役に立とうか。 – 寂天[シャーンティデーヴァ] (685頃 – 763頃): 『入菩薩行論[入菩提行論](にゅうぼさつぎょうろん[にゅうぼだいぎょうろん])』 (btnkoreaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

月日は百代の過客に…

IMAGE: The months and days are the travellers of eternity. The years that come and go are also voyagers. Those who float away their lives on ships or who grow old leading horses are forever journeying, and their homes are wherever their travels take them. Many of the men of old died on the road.

月日は百代(はくたい)の過客(くわかく(かかく))にして、行き交ふ(ゆきこう)年もまた旅人なり。舟の上に生涯(しやうがい(しょうがい))を浮かべ、馬の口とらへて(とらえて)老いを迎ふる(むかうる)者は、日々旅にして、旅を栖(すみか)とす。古人も多く旅に死せるあり。 – 松尾芭蕉 (1644 – 94): 『おくのほそ道[奥の細道]』(冒頭) (kevboynetによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

神よ、変えられない…

IMAGE: God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, (the) courage to change the things I can, and (the) wisdom to know the difference.

神よ、変えられないものを受け入れる心の穏やかさを、変えられるものを変える勇気を、そしてこの二つのものを見分ける知恵を、私にお与えください。 – ラインホルド・ニーバー (1892 – 1971) / (神よ、変えられない…) (sspiehs3によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

神よ、変えられない…

IMAGE: God, give me grace to accept with serenity the things that cannot be changed, Courage to change the things which should be changed, and the Wisdom to distinguish the one from the other. Living one day at a time, Enjoying one moment at a time, Accepting hardship as a pathway to peace, Taking, as Jesus did, This sinful world as it is, Not as I would have it, Trusting that You will make all things right, If I surrender to Your will, So that I may be reasonably happy in this life, And supremely happy with You forever in the next. Amen.

神よ、変えられないものを心穏やかに受け入れる気品を、変えるべきものを変える勇気を、そしてこの二つのものを見分ける知恵を、私にお与えください。一日一日を生き、一刻一刻を楽しみ、平安への道として苦難を受け入れ、イエスがされたように、この罪深い世界をあるがままに受け止め、私ではなく、あなたが全てを正されるだろうと信じて、あなたの御心に身を委ねれば、現世ではそれ相応の幸福を、そして来世では永遠にあなたとの至福を、享受できますことを。アーメン。 – ラインホルド・ニーバー (1892 – 1971) / (神よ、変えられない…) (sspiehs3によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

若くなるには年を…

IMAGE: You are never too old to become younger!

若くなるには年を取りすぎている、なんてことは決してないのよ![若返るのに遅すぎることはない!] – メイ・ウエスト (1893 – 1980) / (学ぶのに遅すぎること…) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

身なりを整えなさい…

IMAGE: Look your best - who said love is blind?

身なりを整えなさい――恋は盲目だなんて誰が言ったの? – メイ・ウエスト (1893 – 1980) (Ryan McGuireによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

女は過去(に何か)を…

IMAGE: Women like a man with a past, but they prefer a man with a present.

女は過去(に何か)を持っている男が好きだけど、現在(プレゼント)を持っている男はもっと好きなの。 – メイ・ウエスト (1893 – 1980) (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) / (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク