人のふり見て我がふり…
人のふり見て我がふり直せ。[他人の愚行によって英知を学びとれ。] (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
人のふり見て我がふり直せ。[他人の愚行によって英知を学びとれ。] (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Blood is thicker than water. More »
血は水よりも濃し。 / (他人より身内。) More »
One should examine oneself for a very long time before thinking of condemning others. – Molière (1622 – 73) More »
Misery loves company. More »
不幸な者は仲間を求める。 / (他人の不幸は自分の慰め。) More »
To live happily with other people, ask of them only what they can give. – Tristan Bernard (1866 – 1947) More »
If you are not excited about your own dream, how can you expect anybody else to be? – Les Brown (1945 – ) More »
自分の夢に情熱を持たないで、どうして他人にそれを期待できるだろう。 – レス・ブラウン (1945 – ) More »
To handle yourself, use your head; To handle others, use your heart. – (Anna) Eleanor Roosevelt (1884 – 1962) More »