いつもあなた自身を…
いつもあなた自身をピカピカに磨いておいたほうがいい;あなたはあなたという窓を通して世界を見なければならないのだ。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950) (whatsinpragueによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
いつもあなた自身をピカピカに磨いておいたほうがいい;あなたはあなたという窓を通して世界を見なければならないのだ。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950) (whatsinpragueによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There is no man so bad but has a secret respect for the good. More »
いかなる悪人でも、ひそかに善を尊敬しない者はない。 More »
He that is sure is not sure. / The way to be safe is never to be secure. More »
安心している者は安心ではない。 / 安全でいたければ、けっして安全だと思わないこと。 More »
There are two kinds of worries – those you can do something about and those you can’t. Don’t spend any time on the latter. – Duke Ellington [Edward Kennedy Ellington] (1899 – 1974) (Image by Digital Photo and Design DigiPD.com… More »
心配事には二種類ある――なんとかできることとどうしようもないことだ。後者に時間を費やすな。 – デューク・エリントン[エドワード・ケネディ・エリントン] (1899 – 1974) (Digital Photo and Design DigiPD.comによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Row, row, row your boat, / Gently down the stream. // Merrily, merrily, merrily, merrily, / Life is but a dream. // – from Mother Goose (Image by Sergio Cerrato – Italia from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using… More »
ボートを漕いで、ゆったりと/川を下る。//楽しもう、人生は/ただの夢。// – 『マザーグース』より(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (Sergio Cerrato – ItaliaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There are simply two kinds of music, good music and the other kind. Classical writers may venture into classical territory, but the only yardstick by which the result should be judged is simply that of how it sounds. If it… More »