Search Results for:

A gentleman will not…

IMAGE: A gentleman will not insult me, and no man not a gentleman can insult me.

A gentleman will not insult me, and no man not a gentleman can insult me. – Frederick Douglass (c.1817 – 1895) (Image by 3rdeyedezine0 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

紳士なら私を侮辱…

IMAGE: A gentleman will not insult me, and no man not a gentleman can insult me.

紳士なら私を侮辱しないだろうし、紳士でないなら私を侮辱できない。 – フレデリック・ダグラス (1817頃 – 1895) (3rdeyedezine0によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

ばかげていると…

IMAGE: At the risk of seeming ridiculous, let me say that the true revolutionary is guided by a great feeling of love. It is impossible to think of a genuine revolutionary lacking this quality. We must strive every day so that this love of living humanity will be transformed into actual deeds, into acts that serve as examples, as a moving force.

ばかげていると思われても言わせてほしい、真の革命家は大いなる愛情によって導かれるのだ。この資質を欠く革命家は本物ではない。生きている人間へのこの愛が、実際の行いへと、模範としての、動かす力としての行為へと変換されるように、我々は日々努力しなければならない。 – (エルネスト・)チェ・ゲバラ (1928 – 1967) (Edvard-GriegによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

毎日世人は、髪を…

IMAGE: Every day People straighten up the hair, why not the heart?

毎日世人は、髪をきれいに整える、なぜ心をそうしないのか? – (エルネスト・)チェ・ゲバラ (1928 – 1967) (jo biによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

太陽の下の全ての病は…

IMAGE: For every ailment under the sun, [For every evil under the sun,] / There is a remedy, or there is none. // If there be one, try to find it; / If there be none, never mind it. //

太陽の下の全ての病は[太陽の下の全ての悪は]、/なおす方法があるか、ないかだ。//一つでもあるなら、見つけてみな;/一つもないなら、気にするな。// – 『マザーグース』より(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) / (問題が修正可能で…) (jplenioによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

If there’s a remedy…

IMAGE: If there's a remedy when trouble strikes, What reason is there for dejection? And if there is no help for it, What use is there in being glum?

If there’s a remedy when trouble strikes, What reason is there for dejection? And if there is no help for it, What use is there in being glum? – Shantideva [Śāntideva] (c.685 – c.763): The Way of the Bodhisattva [A… More »

困難に直面しても…

IMAGE: If there's a remedy when trouble strikes, What reason is there for dejection? And if there is no help for it, What use is there in being glum?

困難に直面しても脱する手立てがあれば、何の落ち込む理由があろうか。また、手立てがないなら、落ち込んだところで何の役に立とうか。 – 寂天[シャーンティデーヴァ] (685頃 – 763頃): 『入菩薩行論[入菩提行論](にゅうぼさつぎょうろん[にゅうぼだいぎょうろん])』 (btnkoreaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク