破れ鍋に…
破れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)[割れ鍋に綴じ蓋]。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / (破損した鍋にも、それに似合う綴った(つづった)[破損したところをつぎ合わせた、とじ合わせた]蓋があるように、誰にでもそれ相応の相手があるものだ。) / 物乞いには物乞いが相応しい。 (Albert DezetterによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
破れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)[割れ鍋に綴じ蓋]。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / (破損した鍋にも、それに似合う綴った(つづった)[破損したところをつぎ合わせた、とじ合わせた]蓋があるように、誰にでもそれ相応の相手があるものだ。) / 物乞いには物乞いが相応しい。 (Albert DezetterによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
笑えば人も一緒に笑うが、泣けば一人で泣くことになる。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
If I don’t do it, who will ever do it? And if not now, when? – Okamoto Ken [Take Moon OK] (1963 – ) (Image by Erica Cain from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »
私がやらねば誰がやる。今やらなければいつできる。 (リクエスト投稿:田川 様) (Erica CainによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
By the little is known the much. (Image by mohamed Hassan from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
わずかの事で多くが知られる。 (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Calamity is the touchstone of a brave mind. (Image by Gabe Raggio from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
災いは勇敢な心の試金石である。 (Gabe RaggioによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
A trouble shared is a trouble halved. (Image by ErikaWittlieb from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »